23. 08. 2019.

Zbog jedne divne, crne žene (Kićo i Mirjana)

Slomljeno srce jednog čovjeka, bolan rastanak, crnokosa ljepotica i let avionom. To su dominantne slike u, sada već kultnoj pjesmi "Zbog jedne divne crne žene" Krunoslava Kiće Slabinca. Pjesma je objavljena na istoimenoj singl ploči iz 1972. Godine. Ova elegija Kiće Slabinca je proglašena za najbolju baladu ikad napisanu i ispjevanu. Slabinac je i autor stihova.

Romantična priča koja stoji u pozadini pjesme je istinita. Kićo Slabinac je boravio u Americi na turneji gdje je upoznao crnokosu ljepoticu, koja mu je nepovratno uzela srce. Tog fatalnog susreta slavni pjevač se prisjetio riječima:
Odletio sam u Njujork na turneju i tamo stjecajem okolnosti upoznao divnu crnokosu djevojku. Zaljubio sam se kao dječak. I kao uvijek u našoj profesiji, dolazi ono najteže. Odlazak. Naglo je morala da otputuje k porodici. Snivali smo šetnje, putovanja i sve ono najljepše, a sve je srušeno u trenutku. Ne znam jesu li to već bile godine, ili sam po naravi takav, ali sam u avionu strahovito patio. U toj srebrnoj ptici svi su se oduševljavali izlaskom sunca, a ja sam sjedio tužan i sam… Tu sam napisao tekst, a kompozicija mi je već polagano sjela u uho… U Zagrebu sam je dovršio, a zatim snimio na ploču. Postala je tražena jer je iskrena i napisana u jednom dahu. 
Verujte da uporno tražim svoj mir i nekoga ko mi to može osigurati. Bilo mi je 28 godina i želio sam da ona i ja imamo svoj mir.


Motiv kojim pjesma počinje, izlazak sunca, umjesto očekivane energije, nade i veselja donosi sliku melanholičnog stanja duha, rezigniranosti i klonuća duše. Nema onog poleta kojim svitanje čovjeka nadahnjuje. Umjesto toga dominira krah zbog neminovnog rastanka. Taj motiv se provlači kroz cijelu pjesmu. Ljubav se rodila, te je sasječena u korijenu. Umjesto da čovjek duhom leti kroz oblake, on nebo para u ptici srebrnih krila, koja leti na relaciji New York – Zagreb.

Lični doživljaj pretočen u stihove. Iskustvo u ritmičko-melodijskoj cjelini. Patnja kroz simbole i pjesničke figure. To je osobenost ove pjesme. Iskustvo na sopstvenoj koži dijeli najbolje životne lekcije. U takvim situacijama umjetnik ima najveći polet i nadahnuće da stvara. To se desilo i Slabincu. Zbog toga je pjesma tako iskrena, jednostavna, pjevljiva. Zato što je napisana u dahu, nažalost u patnji, emotivno i lično. U tuđem iskustvu prepoznajemo sopstveno, pa pjesmu doživljavamo kao dio sopstvenog bića. Kao da je oduvijek sa nama. To i nije tako čudno, kada znamo da pjesma "Zbog jedne divne crne žene" postoji bezmalo pola vijeka.

Koliko li je samo ljubavi oplakano uz ove stihove?

Fatalna ljepotica se inače zove Mirjana AntonovićProšle godine, 46 godina nakon njihovog rastanka u New Yorku, Kićo i Mirjana su se družili u Zagrebu. 


Mirjana je na svom facebook profilu objavila fotografije iz druženja sa bivšim partnerom i tako oduševila sve svoje prijatelje na društvenim mrežama, a u objavama je postavila i pjesmu "Zbog jedne divne crne žene":


ZBOG JEDNE DIVNE, CRNE ŽENE

Ja gledao sam sunce na istoku, kako se budi
i gledao sam oblake i jutro, u tisuću boja.
Sklapao oči od bola, i skrivao suze,
a ona je ostala tamo, daleko u noći.

Zbog jedne divne, crne žene,
zbog njene divne, crne kose,
zbog jednog pogleda, tužnog u noći,
zbog obećanja, da će mi doći,
tužan i sam, čekam je ja.

Daleko me nosila ptica srebrnih krila
u zemlju u kojoj je nekad i ona bila.
Toliko sam želio sreću i ljubav bez kraja
al' život me odnio dalje, daleko od nje.

izvori:
https://expresstabloid.ba/kolumne/97566/prica-o-pjesmi-zbog-jedne-divne-crne-zene/
https://www.bastabalkana.com/2018/06/zbog-jedne-divne-crne-zene-je-pesma-posvecena-miri-koju-skoro-svi-znamo/ 

05. 07. 2019.

Pismo prijatelju (Da ti roknu samo dvije)

Te davne 1992. godine, Zlatan Fazlić Fazla je tokom opsade Sarajeva napisao tekst za pjesmu Pismo prijatelju, koju je otpjevao Kemal Monteno, a za što je snimljen i spot pred sarajevskim FIS-om. Pjesma je ubrzo postala neslužbena himna ranjenog grada, a kako to obično biva, raja joj je dala sasvim drugo ime i danas je poznata kao Da ti roknu samo dvije.

Kako su autor, pjevač, te učesnici video-spota za pjesmu sve to doživjeli - govore sljedeće priče... ali prije priča - prvo pjesma!



Pismo prijatelju (Da ti roknu samo dvije)

Poljubac sa okusom kolača tvoje bake
Ciganska pjesma sa stare trake
Vilsonovo, Baščaršija
Prva ljubav ostala

Korpa sa bebom pred mojim vratima
Miriše Mostar u sitnim satima
Na Rondou ljubavi
Rođeni su ostali

Dimnjačar na krovu, tvoje oči u mraku
Ćuprija na Drini, golub u zraku
Iz inata rođena
Behar grana procvala

Ako pitaš gdje sam sada
Ne idem iz ovog grada
Sve je moje ovdje ostalo

Ako pitaš kako mi je
Da ti roknu samo dvije
Sve bi ti se samo kazalo
Nikome se ne ponovilo

Dugo, toplo ljeto, Zenica, tombola
Crno bijeli tv, na njemu gondola
Frtalj hljeba crnoga
Boja teških godina

Dva-tri metra snijega i tutanj ligura
Pusti fiću što ne pali dok ga raja ne gura
Na ormaru dunje dv'je
Ja još čuvam za tebe

Anamo il’ tamo, mlijeko, varenika
Svima ravno do mora a more Zelenika
Od Makarske do Neuma
Uspomena ostala

Ako pitaš gdje sam sada
Ne idem iz ovog grada
Sve je moje ovdje ostalo

Ako pitaš kako mi je
Da ti roknu samo dvije
Sve bi ti se samo kazalo
Nikome se ne ponovilo
Nikome se ne ponovilo

FAZLA

Pjesma koja je nastala u ljeto 1992. godine, bila je od samog početka predodređena da je pjeva Kemal Monteno. "Zlaja Arslanagić i ja napisali smo ovu pjesmu znajući od početka da je pišemo za Kemu. Tražili smo ga po Sarajevu, jer smo mislili da samo on to može otpjevati. Sjećam se da ga je bilo vrlo teško naći, takvo je to vrijeme bilo tada. Nekako smo se uvezali i otišli na RTV BiH, gdje smo je snimili. Tu je bio Ranko Rihtman, koji je sve uobličio. Sjećam se da je upravo ta pjesma nekim glupim sticajem okolnosti bila prvo hit u Beogradu, pa onda kod nas. U to smo vrijeme pjesme radili iskreno, bez ikakvih posebnih namjera. Vjerovatno ih zbog toga i danas ljudi slušaju...", objašnjava Fazla.

"Mislim da Kemal Monteno nikad nije znao koliko ta pjesma ima strofa", kaže Zlatan Fazlić i dodaje: "Tada sam imao poriv da napišem pjesmu koja je simbol nekog prošlog života, jer sam vidio da je taj život odjednom prekinut i da se sto posto nikada više neće vratiti."

KEMAL

Rat je Kemala Montena zatekao u rodnom Sarajevu, a period opsade od aprila 1992. godine pa skoro do kraja, Kemal je proveo u rodnom gradu. Prvo, kao i mnogi drugi nije mogao da izađe, a onda poput mnogih prijatelja i muzičara iz Sarajeva, nije ni htio da izađe. U tih nekoliko godina, koliko je proveo u Sarajevu pod opsadom, Kemal Monteno nije napisao nijednu pjesmu, ali je otpjevao "Pismo prijatelju", koju je sarajevska publika, odavno svikla na zvuke granata, ubrzo preimenovala u "Da ti roknu samo dvije".  Spot je snimljen ispred kafane "FIS" 1992. godine, popularnom sastajalištu mnogih Sarajlija tog doba.

Tek 1995. godine, na poziv mnogih prijatelja, u prvom redu Arsena Dedića i Gabi Novak, Kemal se sa porodicom preselio u Zagreb, gdje je ostao do smrti. 

U jednom intervjuu, Kemal se prisjetio prvog susreta sa prijateljem nakon četiri godine izolacije.

"A, onda kad sam se prvi put sreo sa svojim prijateljem Arsenom, nakon toliko vremena u Zagrebu na vratima njegovog doma, pogledali smo se i istovremeno progovorili. On - kako me ništa neće pitati, ja - kako mu ništa neću kazati! Naprosto jer se to ne može ispričati. Ne mogu ja njemu opisati kako zvuči granata iznad tvoje glave ili kuće, kako je to kad slušaš detonacije i šta se u tebi dešava. Bas kao što kaže stih u mojoj pjesmi - samo kad doživiš uživo, tek onda razumiješ..." - opisao je Monteno opsadu Sarajeva u nekoliko riječi.


KEMAL KURSPAHIĆ

...Bilo je to 5. jula 1992, nakon tri mjeseca opsade i danonoćnog ubijanja Sarajeva. Imali smo sastanak ratne redakcije "Oslobođenja" u iznajmljenim prostorijama u zgradi preko puta državnog Predsjedništva kad je neko od saradnika rekao kako u susjedstvu, u improvizovanoj "ljetnjoj bašti" na stepeništu FIS-a zaklonjenoj od pogleda snajperista i artiljeraca s brda, imaju neko nesavršeno pivo: nedostaje nešto od sastojaka ali, daj-šta-daš, s urednicom u listu Gordanom Knežević i tadašnjim direktorom Salkom Hasanefendićem zaputio sam se pred FIS. Tamo su nam se u razgovoru uz pivo pridružili i Abdulah Sidran, Miodrag Miki Trifunov, Zdravko Grebo, Mahir Paloš, Mladen Kolobarić i Ekrem Dupanović. Odnekud se, s ekipom TV Sarajevo, pojavio i Kemal Monteno. Došli su da snimaju spot i ja sam ponudio da mi ispijemo pivo i ostavimo ih da rade. Reditelj Pero Filipović je odbio ponudu: želio je da zajedno s Kemom budemo u spotu. Tako smo učestvovali u snimanju "Pisma prijatelju", jedne od pjesama koje su obilježile sarajevsko ratno iskustvo, s refrenom: "Ako pitaš gdje sam sada, ne idem iz ovog grada, sve je moje ovdje ostalo; ako pitaš kako mi je, da ti roknu samo dvije, sve bi ti se samo kazalo ..."

Tog popodneva, odmah nakon snimanja, zaputio sam se u već podobro srušenu zgradu "Oslobođenja" na prvoj liniji odbrane Sarajeva u Nedžarićima na ranije zakazani sastanak, i bila je to jedna od onih, vozi-što-brže, vožnji kroz raskrsnice bez semafora da se izbjegne snajperska vatra u kojoj smo ovog puta naletjeli na policijska kola koja su nam presjekla put i ja sam smrvljenog koljena ostao bespomoćan u jednoj od najsmrtonosnijih raskrsnica u tim ranim fazama opsade: na Dolac malti. U bolnici te noći nije bilo struje pa je operacija odgođena do rano ujutru kad je doktor Edib Jerlagić sakupio smrvljenu kost i sa 17 šarafa obložio je metalnom pločom. Nakon jedne noći u kojoj je ko zna koji put granatirana i bolnica, a u prizemlju ispod sobe u kojoj sam ležao tenkovska granata probila zidove nekoliko soba uz zastrašujuću tutnjavu od koje teški ratni ranjenici nemaju načina da se sklone, došao mi je u posjetu imenjak Monteno sa više "supjevača" iz "Pisma prijatelju" i te smo noći na traumatologiji uz njegovu gitaru napravili mali koncert oko kojeg su se, gurajući jedan drugog na kolicima-na štakama-na krevetima na točkovima, okupile destine ranjenika i bolničko osoblje.

Godinu dana kasnije društvo iz spota ponovo se okupilo na stepeništu pred FIS-om... samo su Salko i Ekrer bili odsutni, a pridružio nam se Ademir Kenović.

EKREM DUPANOVIĆ

...Dok sam prolazio pored legendarnog kafića FIS prepoznao sam glas Kemala Montena koji je uzvikivao moje ime. Okrenuo sam se i vidio Kemu u društvu sarajevske raje. "Ekremino, dođi!" pozvao me. Snimali su spot za njegovu pjesmu "Ako pitaš kako mi je, da ti roknu samo dvije, sve bi ti se samo kazalo". Bili su tu Abdulah Sidran, Salko Hasanefendić, direktor, Gordana Knežević, glavna urednica, Kemal Kurspahić, urednik vanjske politike dnevnog lista Oslobođenje i još nekoliko prijatelja. Kemo me pozvao da i ja sjednem i pjevam, naravno puštali su playback. Ljudi su me jedva prepoznali. Imao sam 20 kila manje, ali ne zbog toga što nije bilo hrane. Ja sam u gladnom Sarajevu držao dijetu jer sam želio smršati, dok su ključevi skladišta hrane na Dobrinji bili u mom džepu.

U to doba pravilo je bilo da se svaki novi muzički spot premijerno emituje na kraju glavnog televizijskog Dnevnika. Televizija Slovenija nije imala svoga dopisnika u Sarajevu pa je zbog toga, na svom drugom programu, prenosila Dnevnik Televizije Sarajevo. To veče, kada će biti emitovan novi Kemin spot, moja supruga Vedrana je sa djecom bila u Umagu, u kući koju su joj ustupili naši prijatelji iz Trsta. Gledala je Dnevnik. Slike iz Sarajeva su bile pune užasa. Tog dana najteže je bilo na Dobrinji, mnogo je zgrada bilo u plamenu zbog granatiranja. Vedrana je bila ubijeđena da je vidjela kako gori naš stan. Pomislila je kako sam stradao u stanu i sva van sebe otišla je u kupatilo da naša djeca, kćerka Asja i sin Filip ne vide kako plače. Nakon dva-tri minuta djeca su je sva ushićena pozvala: "Mama, mama, dođi da vidiš, evo tata pjeva."


izvori:
https://www.slobodna-bosna.ba/vijest/2517/dosje_sb_1_patriotske_pjesme.html
https://akos.ba/da-ti-roknu-samo-dvije-patriotske-pjesme-25-godina-kasnije/
https://www.blic.rs/zabava/vesti/secanje-na-legendu-pre-tacno-365-dana-njegov-odlazak-potresao-je-celu-bivsu/2t678em
https://www.slobodnaevropa.org/a/govorei-bosanski-o-koemalu-montenu/26809115.html
https://www.media-marketing.com/kolumna/knjiga-bez-naslova-61-u-sarajevo-je-stigao-rat/ 



16. 06. 2019.

Sarajevo će biti, sve drugo će proći

U godinama opsade Sarajeva (1992-1995) napisane su i otpjevane brojne patriotske pjesme. Građani se nerado sjećaju događaja iz tog perioda, no ono što im budi nostalgiju i daje motivaciju je sigurno jedna od pjesama koja je nastala u tom periodu. Radi se o pjesmi "Sarajevo će biti, sve drugo će proći", a autori su Đorđe BalaševićZlatan Fazlić Fazla.

Kada su na samom početku rata 1992. godine bosanskohercegovački pjevač i tekstopisac Zlatan Fazlić Fazla i profesor s Pravnog fakulteta Zdravko Grebo na jednoj noćnoj emisiji Radija Studio 99 kontaktirali Đorđa Balaševića (telefonske linije još su radile), novosadskog kantautora, pjesnika i glumca, on im je kazao da je uz Sarajevo, da podržava Bosnu i da će uraditi sve što je tada bilo u njegovoj moći. Ubrzo je napisao dvije strofe pjesme "Sarajevo će biti, sve drugo će proći", koja je za kratko vrijeme postala hit. 

"Bila je ideja da svako od nas, nekadašnje raje, napiše po jednu strofu, pa je sklopimo u inat ludilu koje se nad Sarajevo nadvilo. Nažalost, većina kolega je imala stav 'da se ne treba mešati', pa sam ostao jedini od uljeza među Sarajlijama koje su je snimile, ali to me čini više razočaranim nego ponosnim. I dalje mislim da bi se sto glasova bolje čulo nego jedan, i da bi ujedinjeni muzičari, sportisti, glumci, bili Družina Prstena koja bi se možda i mogla nositi s Orcima, ali uzalud... Oni koji su se i hteli umešati već su bili na strani 'nekih svojih', i pesma je ostala sama, samcata, kao crvena ruža na snegu..." Balaševićeve su riječi.

Fazla je zatim napisao čuveni refren po kojem je pjesma i dobila ime, nakon čega je predana u ruke Zlatku Zlaji Arslanagiću, nekadašnjem vođi grupe Crvena jabuka, koji je komponovao muziku. Režiju za spot potpisao je Ademir Kenović, a aranžman je uradio Ranko Rihtman. Tako je nastala jedna od prvih patriotskih pjesama iz vremena agresije na Bosnu i Hercegovinu. Mnogima je u sjećanju ostala scena kada su izvođači i autori ove kompozicije, među kojima su bili i Davorin Popović, Ismeta Dervoz i Mladen Vojičić Tifa ukrštali ruke kao košarkaši neposredno prije utakmice pjevajući refren: “I kada šuti, Sarajevo pjeva, i kada žmiri, svjetlucaju mu oči, suzama kiša u oluk se slijeva, Sarajevo će biti, sve drugo će proći...”. Pjesma u stanovnicima Sarajeva, koji su preživjeli četverogodišnju opsadu, i sada kad je čuju izaziva mnoštvo emocija.

"To je bilo vrijeme kada smo sve mogli skupa, bez obzira na to što su oko nas padale granate. Za jedan dan smo napravili čudo. Nažalost, taj entuzijazam je sad nestao. Sad nam treba godina samo da se skupimo." kazao je Fazla u jednom intervjuu.

On je rekao da i nakon toliko godina, on i mnoge Sarajlije vrlo emotivno doživljavaju ovu pjesmu.

"To je dio naše mladosti. Kada je počeo rat imao sam 30 godina. To su bila vremena koja su bila teška, ali na neki način puna emocije i topline zbog bliskosti i zajedništva ljudi tih teških dana." rekao je Fazla.

Prisjetite se ove pjesme, zapjevajte u spomen svih Sarajlija koji su ubijeni za vrijeme opsade...



Sarajevo će biti, sve drugo će proći

Što više mislim, sve manje shvatam
Pećina tuge u meni zijeva
Sve teže rimama ja baratam
Pune mi oči Sarajeva

Što više mislim, sve više slutim

Nađite nekog drugog da pjeva
Ovu ću pjesmu da odćutim
Nema mi pjesme bez Sarajeva

I kada šuti, Sarajevo pjeva

I kad žmiri svjetlucaju mu oči
Suzama kiša u oluk se slijeva
Sarajevo će biti, sve drugo će proći

izvori:
https://www.radiosarajevo.ba/metromahala/teme/pjesma-koju-je-balasevic-napisao-za-opkoljeni-grad-sarajevo-ce-biti-sve-drugo-ce-proci-video/215370 

15. 05. 2019.

Suada (Loša i Pava)

Frontmen "Plavog Orkestra" Saša Lošić, poznat i kao Loša, prisjetio se detalja iz karijere duge više od 30 godina. 

Bosanskohercegovački kantautor kaže da je pjesma "Suada", koja je jedan od najvećih hitova "Plavog Orkestra", nastala sasvim slučajno:

"Bili smo na zabavi i tražili su od nas da sviramo nešto domaće. Gitarista Mladen Pavičić i ja smo otišli u kuhinju i rekli da ćemo da napravimo narodnjak, sve iz zafrkancije. Ja sam počeo: "Ti si meni sve", a Pave je uskočio: "Ti mi daješ sve". Pjesmu smo napravili igrajući se, a kako je bila narodna, dali smo joj i narodno ime "Suada". Vratili smo se i pjesmu otpjevali do kraja. Do kraja večeri odsvirali smo je 20 puta", naveo je Loša.

Loša je dodao i da su ih mnogi krivili da je upravo Plavi orkestar upropastio rokenrol:

"Pitao me jednom tokom boravka na Hvaru mladić iz Splita da li sam ja Loša. Odgovorio sam da jesam, a on mi je rekao da sam uništio rokenrol. Nije bilo prijatno. 
Ipak, bilo je i onih lijepih trenutaka. Bili smo toliko popularni da nekad nismo mogli normalno da hodamo ulicom, već nas je čuvala policija. 
Jednom sam otišao na odmor s prijateljima i presjelo mi je. Spustio sam peškir na plažu, a oko mene se stvorila hrpa ljudi. Ništa bolje nije bilo ni po restoranima i kafićima. 
Jedino sam dobro prošao kad sam se sakrio u poštu da telefoniram menadžeru da dođe po mene jer je neizdrživo. 
Gospođa na šalteru uzviknula je radosno: "Zabranjeno pušenje!" 
Ja sam joj rekao: "Ne, Plavi orkestar". 
Ona me je hladno pogledala i okrenula glavu".

izvor: https://www.oslobodjenje.ba/o2/showbiz/estrada/losa-pjesma-suada-je-nastala-iz-sale 
_______________________


SUADA

Ti si meni sve, 
ti mi daješ sve 
i kad tebe neima 
teško mi je. 

Ako te ikad budu pitali 
gdje li su sada oni dani svi 
samo sa suzama u očima 
plačem jer nisi moja jedina. 

Suada, Suada, 
da li si ikad mene voljela?
Hej, Suada, Suada, 
da li si ikad mene voljela?

Hajdemo drugovi moji kao nekada 
kada smo subotom išli u zelenilo 
a nedelju mrzili zbog ponedjeljka!

Drugovi, budimo iskreni, 
već nam se bliži dvadeseta 
a treba živjeti i pjevati!

Idemo kao na maturskoj večeri
uno, due, tre, quattro:

Suada, Suada, 
da li si ikad mene voljela?
Hej, Suada, Suada, 
da li si ikad mene voljela?

04. 05. 2019.

Nedelja kad je otiš’o Hase

U vrijeme kad je ova pjesma objavljena, fudbaler Asim Ferhatović Hase još je bio živ. Umro je poslije godinu i po dana. Umro je jedan dan nakon svog pedeset četvrtog rođendana, 25. januara 1987. godine. Bila je nedjelja, baš kao u pjesmi, baš kao i četvrtog maja 1980. godine. Ima nečeg neobičnog u pomisli da je Hase vjerovatno slušao pjesmu "Nedjelja kad je otiš’o Hase" i da je umro u nedjelju. Priča se da su članovi Zabranjenog pušenja nakon Hasetove smrti objavili u Oslobođenju smrtovnicu u kojoj je stajalo samo "Jedan je Hase". Ako se sjetimo da u pjesmi postoji stih "Oslobođenje u mojim rukama", priča je još zaumnija i još poetičnija. 


Postoji, međutim, još jedan detalj koji je nedavno notirao Miljenko Jergović, najpouzdaniji hroničar Sarajeva osamdesetih, a koji priči dodaje i nove valere. 

Famoznoj ulici Fuada Midžića koju je Pušenje opjevalo od Selene pa nadalje, ulici u kojoj je stanovala autorska ekipa Pušenja, poslije rata je promijenjeno ime. Džaba je Fuadu Midžiću pred poslijeratnim sarajevskim vlastima bilo to što je bio musliman, kad je bio i komunista i partizan i jasenovački logoraš i ilegalac koji je poginuo u posljednjem danu rata i NDH-zijske vlasti nad Sarajevom. Uzeli su mu ulicu, a u toj promjeni imena bilo je, međutim, nečeg i dijaboličnog i jezovitog i nevjerovatno simboličnog. Ulica Fuada Midžića danas se zove Ulica Asima Ferhatovića Haseta. 

Josip Broz Tito, Fuad Midžić i Asim Ferhatović Hase
A pjesma o Hasetu nije, naravno, pjesma o Hasetu, ili nije samo o Hasetu. To je pjesma, kako kaže Jergović, o "jednom drugom, važnijem čovjeku, mnogo zvučnijeg imena. Ali kako se pjesma o tom junaku nije mogla napisati a da ne bude sentimentalna i udvorička na način onih pjesama s omladinskih radnih akcija, tako je adresat posvete promijenjen. Kombinacijom nekoliko stilskih figura, ironije, litote i metonimije, postignut je začudan efekt, i nastala je najljepša pjesma o Titu, od tolikih koje su sastavljane nakon njegove smrti".



autor: MUHAREM BAZDULJ
____________________________________


Nedelja kad je otiš'o Hase

Ljudi su išli u kolonama
Nikom nije smet'o vjetar što je dun'o
Te majske nedelje je došao Osijek
Al' opet je Koševo bilo puno

Bio sam tad još sasma mali
I nisam znao zašto neki plaču
Rekoh sebi provuću se džaba
Sjesti negdje i navijaću

Prođoh pored jednog redara
On samo svoju cigaru pali
Kaže prođi sad i ne boj se ništa
Danas te niko neće dirati mali

Sjedoh negdje u gužvu, u raju
I čuh samo brujanje mase:
Danas nam odlazi Asim Ferhatović
Danas nam odlazi naš Hase

Nedelja kad je otiš'o Hase
Nedelja kad je otiš'o Hase
Nedelja kad je otiš'o Hase
I BBC na mome radiju
Oslobođenje u mojim rukama

I dok je utakmica ova trajala
Stariji ljudi su uzimali riječ
Sine, Hase je tukao Engleze, Švabe i Ruse
I ovo sad mu je poslednji meč

Bješe rezultat jedan-jedan
Kad sudija odsvira kraj
Spustiše se zastave stadiona Kosevo
Stade jedna nedelja da se nastavi maj
Maj!

Nedelja kad je otiš'o Hase
Nedelja kad je otiš'o Hase
Nedelja kad je otiš'o Hase
I BBC na mome radiju
Oslobođenje u mojim rukama

Nedelja kad je otiš'o Hase
    Okrenu se Hase poslednji put
Nedelja kad je otiš'o Hase
    Uzdignutih pesnica i ozarena lica
Nedelja kad je otiš'o Hase
    Kao da veli mene više nema
    Ali imate još mnogo važnih utakmica

Izlazili smo svi iz stadiona ćutke
Čulo se samo brujanje mase
Poneki usklik i poneka zastava
Svi u napad, jedan je Hase

4x
Svi u napad,
Svi u napad,
Svi u napad,
Jedan je Hase!

2x
Svi u napad!
    Jugoslavija!
Svi u napad!
    Jugoslavija!
Svi u napad!
    Jugoslavija!
Jedan je Hase!

    Jugoslavija!
    Jugoslavija!
    Jugoslavija!
    Jugoslavija!
    Jugoslavija!

    grupa: Zabranjeno pušenje
    album: Dok čekaš sabah sa šejtanom, 1985.

22. 03. 2019.

Balada o Pišonji i Žugi (Jasmin i Predrag)

Pjesma "Balada o Pišonji i Žugi", grupe "Zabranjeno Pušenje", govori o dvojici tinejdžera iz Sarajeva, koji su oteli autobus gradskog prevoznika i sa njim probali da stignu na more. U tome ih je spriječila policija postavivši barikadu koja je zaustavila autobus. Pjesma je bzo postala veliki hit i do današnjih dana je rado slušaju sve generacije.

Likovi iz pjesme su zaista postojali! Bili su to klinci autsajderi iz sarajevskog naselja Koševo, Jasmin Nišić i Predrag Žustrić a događaj koji je opjevan u pjesmi se zaista zbio u ljeto 1981.godine, kada je Jasmin imao 15, a Predrag 17 godina.

Kako su nastali njihovi nadimci?

Jasmina Nišića su zvali prvo Jasko, pa Šonjo a tek kasnije je dobio nadimak Pišonja. Kuma mu je bila iz Australije i jednom mu je došla u posjet. Jasmin se igrao sa drugom djecom, i strašno mu se piškilo. Došla je ta kuma i počela ga grliti jer ga nije dugo vidjela. Jasko je vikao da ga pusti i pritom se popiškio u gaće. Tako je Šonjo postao Pišonja. U početku mu je to smetalo, ali kasnije se naviknuo. Kazao je da mu je lakše bilo da ga zovu Pišonja nego Jasko.
Predrag Žustrić je zapravo imao nadimak Žustra, koga je naslijedio od oca, ali mu je u srednjoj školi profesor geografije skratio nadimak na Žuga.

Kako se odigrao događaj po kome je nastala pjesma?

Davor Sučić - Sejo Sexon, autor pjesme, je ispričao da su Pišonja i Žuga bili školski drugovi njegovog mlađeg brata, te su bili zajedno sa njima u društvu. Kao mlađi obavljali su "šegrtske" poslove donošenja piva, jer se u ta vremena po riječima Sexona poštovala hijerahija. 
Pišonja i Žuga su bili djeca čiji su očevi radili u preduzeću Centrotrans. Jedne ljetne noći 1981.godine Pišonja i Žuga su se napili i krenuli provozati autobus. Znali su da iza vrata ima tipka kojom se ona otvaraju, jer im nije bilo prvi put da su tako ulazili u autobus.
Ono što nisu znali je da su uzeli autobus koji je trebalo da ide na remont. Praktično autobusu nisu radile kočnice. Krenuli su gdje je današnji hotel Holiday In, ubacili su u petu brzinu, gas do daske i pravac more... Milicija je između Hadžića i Pazarića napravila barikadu da ih zaustave, jer nikako nisu mogli drugačije. Pišonja je pobjegao iz autobusa, milicioneri su trčali za njim da ga uhvate. Žugu su doslovno izvukli iz autobusa. Uhapsili su ih i obojica su dobili "po rebrima" u stanici milicije. 

Kako je događaj opjevan u pjesmi?

Sejo Sexon je morao malo promijeniti tekst da ga tadašnja milicija ne bi tužila. 
Često su ljudi pitali Pišonju i Žugu zašto su ukrali taj kasetaš iz "Doma invalida", a oni ga zaista nisu ukrali. 
"Maznuli" su autobus "Bosna-Livno" a ne "Auto-prevoza" sa Hrida. 
Zaustavili su ih između Hadžića i Pazarića - nisu došli ni do Bradine.
Pišonju nisu unosili u hitnu - pobjegao je iz autobusa.

Šta se desilo nakon događaja opjevanog u pjesmi?

Bila su to druga vremena. Kad napraviš nešto tako, kao što su napravili Pišonja i Žuga, onda te milicija dobro "izbuba", završiš u zatvoru pa ti dođu otac i majka i kukaju. Bila je to za roditelje tada velika sramota. Govorili su im – šuti, nemoj da iko sazna. Međutim, kad je izašla pjesma, sve se saznalo i svi su vikali za njima po gradu – evo Pišonje i Žuge. Onda su im tek roditelji "sjeli na glavu" i vikali – kuku nama sramote! 

Kako su završili Pišonja i Žuga?

Žuga je od sredine '80-tih živio u Metkoviću gdje se brinuo o staroj majci. Iznenada je preminuo 29.12.2016. u 52. godini.
Pišonja je ostao u Sarajevu. 
Poginuo je tokom opsade Sarajeva septembra 1992.godine u 26. godini. 
Njegov sin, koji se takođe zove Jasmin, rođen je februara 1993.godine. 

   Jasmin Nišić Pišonja, Predrag Žustrić Žuga, Jasmin Nišić mlađi i Žuga

Dvije godine nakon ove pjesme, 1989.godine, grupa Zabranjeno Pušenje je snimilo svojevrsni nastavak - pjesmu Pišonja i Žuga u paklu droge.
O Pišonji i Žugi je 2010. napravljena pozorišna predstava "Zbogom žohari!".
2015. snimljen je i trailer za film "Balada o Pišonji i Žugi (Zbogom žohari!)".
Balada o Pišonji i Žugi još uvijek živi... a Pišonja i Žuga su sada zajedno "tamo negdje gore, gdje se smije Mjesec žuti".


 Balada o Pišonji i Žugi (Zbogom Žohari!)

 Pišonja i Žuga su pamtili dobro
 Šta im je te večeri govorio Lepi
 "More je provod, more su koke"
 "More je izvor života" je li tako Moke

 Moke je još dod'o i to
 Da se strankinje praskaju pravo
 I da je u Zaostrogu u kampu
 Svaku noć drugu jebavo
 Pišonja i Žuga mogli su ih slušati
 I noć cijelu
 Pišonja i Žuga imali su krv
 Sedamnaest godina vrelu

 Pišonja i Žuga

 Još istu noć su Pišonja i Žuga
 Maznuli kasetaš iz Doma invalida
 A malo zatim i autobus
 "Auto-prevoza" sa Hrida
 Pišonja ubaci u brzinu
 To vrelo ljetno veče oko dva'est i dva časa
 "A sada, pravac more!"
 Viknu Žuga iz sveg glasa

 Pišonja je vozio i pušio duhan
 Žuga voli crne, a Pišonja plave
 A poslije mora dalje u svijet
 Samo se hrabri dokopaju slave
 A onda zbogom barake na Breci
 Viknu Žuga i kasetaš odvrnu jače
 Dobit ćete razglednicu iz afričke zemlje Safari
 Zbogom žohari!

 Pišonja i Žuga, dva vjerna druga
 Krote opasne krivine
 Molim te čuvaj ih, Kraljice brzine

 Murija je blokirala cestu
 Negdje kod Bradine oko dva'es tri i pet
 U autobusu je svirao boogie-woogie
 Vidjevši drotove pri brzini
 Od osamdeset na sat
 "Vežite se, polijećemo", Pišonja reče Žugi

 Strahovit tresak zapara zrak
 Čak i iskre poletješe u mrak
 Pričali su ujutru i kleli se u majku
 Da su auspuh i retrovizor našli čak
 Pedeset metara dalje u jarku

 Pišonja i Žuga, dva vjerna druga
 Krote opasne krivine
 Molim te čuvaj ih, Kraljice brzine

 I dok su Pišonju unosili u hitnu
 On ugleda Mjesec iznad sebe i reče
 "Bože, kako neki mogu gore,
 A ja i Žuga ni na more"
 Poslije toga je pao u nesvijest
 I više nije mogao čuti
 Kako se još dugo na nebu
 Smijao Mjesec žuti

 Pišonja i Žuga 

izvori:
https://www.youtube.com/watch?v=rTAm8dvYZNg
https://www.vecernji.hr/showbiz/napustio-nas-je-junak-opjevan-u-pjesmi-zabranjenog-pusenja-1139112
https://www.kurir.rs/zabava/pop-kultura/1527873/video-ko-su-pisonja-i-zuga-ovo-je-prica-o-sarajlijama-koji-su-ukrali-autobus-i-krenuli-na-more


21. 03. 2019.

Teško meni u Saraj'vu


"Hoće li sunce u ovom gradu ikad zasjati kako treba?"

Zolj Mahmut, sin Sejfe i matere Zejnebe djevojačko Hatibović, rođen 1920-te, nastanjen u Sarajevu u ulici France Prešern broj 24. Supruga Sena, kćerka Meliha i sinovi Kerim, Sabahudin i Midhat. Idu u Faletiće na teferič kod tetke i tetka Besima....)

U avliji, pod kruškom, teferič je uveliko počeo. Sabahudin, sa začelja kolone, ugleda poznatu sliku: prostrte serdžade, sijaset sahana, tepsija, džezvi i tankih rakijskih staklenki nadžidžano sred ornamentalnog tkanja. Okolo: tanki jastuci na kojima će sjediti odrasli, vatra, rublje povješano na niskim kruškinim granama i hrđavi ekser u deblu o kojem visi nadaleko čuven saz tetka Besima. Dok kolona pristupa zbornom mjestu Sabahudin vidje kako se tetak maša prslučnog džepa i vadi svoj skupocjeni zlatarski sat:
– Pa jašta! Tako društveni sektor – u podne na teferić!
– Da je podne, nije! – uzvrati mu otac sjedajući na centralno, njemu namijenjeno jastuče.
– Nije, al' samo što nije, ako me ne vara ova moja spravica. A do sad me, bogami, nije prevarila.
– Još bolje ako je dvanaest, jer: mi ti, iz društvenog sektora, ne pijemo prije dvanaest.
– Ma šta mi reče! Živio, stara kenjčino!
Dok se, pozdravljajući, poljubio sa tetkom Sabahudin vidje da su joj oči pune suza i prije nego što shvati da je to od puhanja u dimljivu nerazgorenu vatru, pomisli da su tetkine suze u vezi sa dijalogom koji dopire sa serdžade. I mada mu je iskustvo govorilo da se muški razgovori, uz piće, uvijek kreću opasnom ivicom svađe, on zaključi kako mu je sasvim glupa takva pomisao: tetka-Besima i oca vezivalo je nešto mnogo više i jače nego što je sama činjenica da je tetak oženio njegovu najljepšu a najpametniju sestru. Šta je to nešto Sabahudinu nije bilo jasno, ali se sjećao, kao kroz san, da je tetak bio glavni majstor u kući onoga dana kad je trebalo osunetiti trojicu braće Zoljevih. Sjećao se, mutno ali pouzdano, kako je toga dana sjedio u tetkovom krilu, i kako je tetak nešto zapitkivao oko kite, sve kroz smijeh i zezanciju, dok nije sijevnula, odnekud, munjevita britva. Pamti i sad taj nagli bol, i pamti, još bolje, naredne dane u postelji, sa zdravom glavom na jastuku pod kojim raste gomila papirnih novčanica. (Njegov je djetinji drug, Akan, tih dana obilato u kući jeo batine zahtijevajući od svojih pametnih roditelja da i njega osunete!)
Na serdžadi, već je trajala diskusija čiji su komadići do Sabahudinovih ušiju dopirali kao sa drugog svijeta:
– Ama, država se, Maho, o tome brine – šta ja imam tu?
– Kako, bolan, šta ja imam tu? Slobodan si čovjek!
– Ne drobi, života ti! Znaš kako Marks kaže: "Kad bude slobode, neće biti države!"
Na pomen riječi "država", "sloboda", "Marks" majka i tetka se zavjerenički zgledaše i progovoriše jednoglasno i istovremeno od čega se u Sabahudinovom sluhu izmiješaše njihovi glasovi:
– Ama, prekinite više te budalaštine!
– Imate l' vi o čemu drugom pričat'?
Sabahudin je znao da su uzaludne sve intervencije, makar ih upućivala i mudra tetkina glava. Otac i tetak se i ne osvrnuše:
– Nemaš ti, Besime, pojma. Da te Marks čuje prevrnuo bi se u grobu!
– Nema on više šta da se prevrće, Mahmute moj. Prevrnuo je njega onaj brko devet puta! Nego gledaj ti od čeg živiš – živio ti meni. Makar dvjesto-tristo godinica!
– Ne pretjeruj! – zaključi otac diskusiju podižući čokanjčić visoko iznad porodičnih glava. Sabahudin je znao, nakon toga pokreta, kakva je sudbina njegove tečne sadržine: tri će gutljaja skliznuti niz očevo grlo kao voda, onda će otac postaviti neku grlenu branu i ostatak rakije valjutati po ustima, zubima i desnima kao da je tek kuša, mjereći joj valjanost i snagu. Tih dvadesetak degustatorskih sekundi na eventualna pitanja odgovaraće pokretom ruke, kao da kaže: "Čekaj sad!" – a razgovor se može nastaviti tek kad svali niz grlo tu tečnost i cokne, potom, usnama.


Tetak, ne okrećući glavu, napipa saz iza leđa, metnu ga u krilo i, izvadivši koštanu trzalicu uturenu među žice nad kobilicom, prebra nekoliko puta preko njih prinoseći desno uho okrugloj rupi doboša:
– Hoćemo li?
– Šibaj! – izgovori otac ponovo potežući decu čokanjčića. U zeleni lisnati vazduh avlije ukroči starinski, hrapavi bariton tetka Besima:
"Teško meni jadnoj, u Sarajevu samoj!
Teško meni jadnoj, u Sarajevu samoj!"
Sabahudin ponovo vidje kako se tetka i majka zgledaju i učini mu se besmislenim pokret majčinog pogleda i lica nagore, prema nebu, kojim je plovio sumnjiv crni oblak. Majka je, šapatom u kome se krila povreda, govorila ocu:
– Ovo si ga ti nagovorio!
Tetka neprimjetnim pokretom lakta pokuša ušutjeti majku i mirnim glasom, ne gledajuć ni u čije lice, kao da se ništa važno ne događa, pridoda:
– Imaš li ti, Besime, kakvu veseliju?
"Sama legnem, a sama ustanem.
Sama legnem, a sama ustanem..."
nastavljao je tetak započetu pjesmu ne osvrćući se na ženske upadice. Sada se njegovom glasu pridruži i očev već pripit glas, u intonaciji koja se Sabahudinu učini sasvim pogrešnom.

– Il' ja govorila, il' kuja lajala! – kaza majka glasom u kome se gomilao plač beznađa. Tetka je presiječe pogledom koji je naređivao šutnju.
– Pa kako, bona, da šutim, kad meni ovako vazda prisjedne!
– Seno, ne kvari mi teferič! – grmnu otac glasom od koga se Sabahudin trže.
– Ti ga kvariš svima, samo sebi ugađaš. Kako te nije sramota pred sestrom, kad se već na djecu ne obazireš?
– Šta ovo ona melje? Buržoaske fraze o porodici, o prisnom odnosu roditelja i djece. Porodicu treba ukinut, je l' tako, Besime?
– Tako je, vala, ta ti valja.
– To je iz Manifesta, nisam ja rekao!
– Pa što je ne ukineš? – usudi se da nastavi majka. – Pokupi to garderobe – pa je ukini! – Sabahudinu se učini kako se tu, na serdžadi, baš kao i gore, na nebu, gomilaju oblaci nesreće i svađe i poželje da ga, najednom, nema. "Kako je zlo tako blizu, zašto je dobro tako daleko?", izgovori u sebi prije nego što ču Kerimov, preko zalogaja pušten, indiferentan glas:
– Marks je, tata, mislio na buržoasku porodicu.
– Zaveži! Znam ja valjda šta je Marks mislio! Ono će mene da uči. Juče ga primilo u partiju i već bi da pametuje!
Najednom se otvori nebo i kao iz kabla sunu žestoka ljetnja sarajevska kiša. Sabahudinu se učini da sanja, i da je sve glasove, i iste riječi, iste kretnje i slike, već jednom doživio. Vidje kako tetka kupi netaknute tepsije i tanjire, kreće prema kućnoj strehi i pomisli kako ona sada neće ući u kuću nego će se sa pola avlije vratiti da uzme saz. Zaprepasti ga kada vidje da se to tako i zbiva: "Pa ja sam sve ovo doživio u nekom pređašnjem životu! Sada tata neće htjeti u kuću, ostaće ovdje da kisne!" Ispod strehe, posmatrao je kako se ostvaruje njegov pričin: otac stoji pod nebeskim pljuskom, rukom od sebe odbija mamu koja ga pokušava povući ka vratima, majka tetura, odgurnuta, podiže sviter preko već mokre kose... Otac je podigao lice nebu, niz obraze mu lije topla ljetnja kiša, on širi ruke, i kao da vidi onoga kome govori, gospoda boga samog, dere se iz sveg glasa:
– Hoće li sunce u ovom gradu ikad zasjati kako treba!?
__________________________
odlomak iz knjige
"Sjećaš li se Dolly Bell?"
autor: Abdulah Sidran
__________________________

Teško meni jadnoj u Saraj'vu

Teško mi je jadnoj u Saraj'vu samoj
teško meni jadnoj u Saraj'vu samoj

refren 2x :
Hajde, jadna, deder, jadna
hajde, jadna, dertum jadna,
u Saraj'vu sama

Sama legnem, a sama ustanem
sama legnem, a sama ustanem

refren 2x

Mnoge noći presjediću, dragog čekajući
mnoge noci presjediću, dragog čekajući

refren 2x

03. 03. 2019.

Dim na vodi, vatra u nebu

Priča koja slijedi govori o tome kako je u švicarskom gradiću Montreuxu nastala jedna od najpoznatijih pjesama svijeta (u USA je to po nekim statistikama čak najpoznatija pjesma nakon nacionalne himne). Priča doduše nije nastala na prostoru Bosne i Hercegvine, kao sve ostale priče i pjesme sa ovog bloga, jer ... "nema pravila bez nekog izuzetka" :-)

Priča počinje krajem 1971.godine. Grupa mladih muzičara želi snimiti ploču i u tu svrhu oni iznajmljuju kamion koji je preuređen u mobilni studio za snimanje. Kamion, tj. mobilni studio, se zove "Rolling Stones Mobile Unit" i stvarno pripada tada već svjetski poznatoj grupi "Rolling Stones" koja je taj kamion još 1968. preuredila u studio za snimanje. "Stonesi" su tako bili neovisni o klasičnim studijima i snimanje su mogli po potrebi da obave i na najzabačenijim mjestima. "Stonesi" su bendu iznajmili mobilni studio samo na par sedmica i ovi su žurili da se u švicarskom gradiću Montreuxu, na obali Ženevskog jezera što prije smjeste i da počnu sa snimanjem jer nisu imali puno vremena:
"
   We all came out to Montreux
   on the Lake Geneva shoreline
   to make records with a mobile
   we didn't have much time

   Došli smo u Montreaux
   Na obalu Ženevskog jezera
   Da snimamo ploču u mobilnom studiju
   Nismo imali puno vremena
"
Kao mjesto gdje će snimati pjesme bend je izabrao Casino Montreux. Izabran je kazino jer je bend htio da pjesme na njihovom albumu nemaju sterilan zvuk uobičajen za snimanje u klasičnom ton-studiju, nego su htjeli imati prepoznatljiv zvuk sa koncertne bine, dakle zvuk kao na koncertu uživo ali bez publike. Upravo sve to su našli u Casino Montreux. Tako je grupa 3.decembra 1971 zajedno sa porodicama, prijateljima, tehničkim osobljem i kompletnom opremom uključujući i mobilni ton studio došla u Montreux i odmah parkirala pred zgradu kazina. Sa snimanjem nisu još mogli početi jer su tog dana u kazinu koncert imali Frank Zappa & The Mothers Of Invention. Frank Zappa je tada bio svjetski poznata zvijezda pa je bend odlučio da odu na njegov koncert. Međutim, tokom koncerta je jedan neozbiljni posjetilac koncerta ispalio raketu iz signalnog pištolja i tako je izazvao požar. Frank Zappa je bio poznat po duhovitim upadicama na koncertima, pa kada je mirno rekao: "Ljudi izbila je vatra, polako napustite dvoranu", niko mu nije povjerovao. Zatim je povikao: "Budale, požar!" i pobjegao s bine i tek tada je publika shvatila da se nešto stvarno događa. Ozlijeđenih nije bilo, ali je zato Casino izgorio do temelja: 
"
   Frank Zappa and The Mothers
   were at the best place around
   but some stupid with a flare gun
   burned the place to the ground

   Frank Zappa i "The Mothers"
   Bili su na najboljem mjestu u okolini
   Ali neki idiot sa signalnim pištoljem
   Spalio je mjesto do temelja
"
Oko 4.000 posjetilaca koncerta je moralo kutijama za razglas da razbije prozore na zgradi da bi se spasili. Claude Nobs, tada direktor Turističkog saveza Montreux i kasniji osnivač i dugogodišnji direktor jazz-festivala Montreux uspio je ostati hladne glave i pokušao je zajedno sa svojim timom saradnika spasiti što se spasiti dalo. Bezbroj puta su i četveronoške ulazili i izlazili iz zgrade u plamenu jer se tokom koncerta puno pušila marihuana i htjeli su biti sigurni da niko nije ostao spavajući u zgradi. Svi posjetioci su pravovremeno uspjeli izaći na sigurno i nije bilo ozlijeđenih:
"
   Τhey burned down the gambling house
   it died with an awful sound
   and Funky Claude was running in and out
   he was pulling kids out the ground

   Spalili su Casino
   Koji je nestao sa užasnim zvukom
   A Funky Claude je trčao unutra i vani
   On je bio taj koji je spašavao djecu iz ruševina
"
Požar je tako uništio kazino da bend više nije mogao tamo svirati. U posljednjem trenutku od vatre je spašen "Stonesov" kamion sa mobilnim ton-studiom ali se moralo naći novo mjesto gdje će bend moći svirati. Claude Nobs, koji je spašavao posjetioce koncerta tokom požara, organizovao je boravak benda u gradu ali i Casino kao mjesto za svirku. Nakon požara su našli zamjenu za zgradu kazina u malom pozorištu "Pavillon". Međutim, poslije pritužbi stanara iz okolnih zgrada policija je vrlo brzo bend udaljila zbog preglasne muzike. To i nije čudno jer je bend prema Guiness-ovoj knjizi rekorda imao najjači razglas u svijetu! I opet je bend ostao bez mjesta za svirku i činilo se da neće uspjeti da u predviđenom vremenu snimi album:
"
   When it all was over
   we had to find another place
   swiss time was running out
   it seemed that we would lose the race

   Kada je sve bilo gotovo
   Trebali smo naći drugo mesto
   Švicarsko vreme je isticalo
   Izgledalo je kao da gubimo utrku sa vremenom
"
Ponovo je u pomoć priskočio Claude Nobs sa svojim timom. Našli su za bend jedan hotel, koji je zimi skoro uvijek bio sasvim prazan. Bio je to Grand Hotel u kome je nekada odsjedala i popularna carica Sissi, supruga austro-ugarskog cara Franje Josipa. U hotelu je tog decembra 1971.godine zaista bila samo jedna gošća, jedna nagluha dama a bend se sa svojim instrumentima smjestio u hotelski salon. Tu u hladnom ali prostranom salonu hotela Grand, sa mobilnim studiom neposredno pored prozora salona, bend je mogao u miru da proba svoje pjesme a tu je našao i željeni eho koji se nadao naći u dvorani kazina:
"
   We ended up at the Grand Hotel
   it was empty cold and bare
   but with the Rolling truck Stones thing just outside
   making our music there

   Mi smo završili u Grand Hotel
   Bio je prazan, hladan i go
   Ali sa kamionom Rolling Stonsa tu vani
   Stvarali smo našu muziku
"
Salon hotela gdje su svirali bend je obložio starim dušecima iz hotelskih soba i uz par crvenih lampi preuredili su prostoriju u ugodno mjesto za svirku. Još tokom decembra 1971. bend je nakon 3 sedmice intenzivnog rada uspio da snimi sve pjesme za album. Cijelo vrijeme snimanja bili su pod utiskom požara koji su doživjeli prvog dana boravka u Montreuxu:
"
   Few red lights and a few old beds
   we made a place to sweat
   no matter what we get out of this
   I know, I know we'll never forget

   Nekoliko crvenih svjetiljki i nekoliko starih kreveta
   Napravili smo mesto za znojenje
   Bez obzira na to šta ćemo iz ovoga izvući
   Znam, znam da nikada nećemo zaboraviti
"
Posljednjeg dana prije odlaska iz Montreuxa snimljena je i pjesma o kojoj cijelo vrijeme govori ova priča a koja se "rodila" još prvog dana. Naime, kada su članovi benda izašli iz kazina zbog požara, dim se spustio na vodu jezera a vatra je sukljala u nebo i ta scena je inspirisala članove grupe, tačnije Blackmorea i Gillana da snime i jednu pjesmu o tom događaju. Ritchie Blackmore je napravio aranžman a Ian Gillan je napisao stihove za zasigurno najpoznatiju pjesmu benda čiji je refren:
"
   Smoke on the water
   a fire in the sky
   Smoke on the water

   Dim na vodi
   Vatra u nebu
   Dim na vodi
"
Sad eto znate da je bend iz priče zapravo - "Deep Purple", jedan od najboljih hard rock bendova svih vremena - a sad znate i odkud onaj legendarni stih u refrenu "Smoke On The Water, Fire In The Sky“. Album "Machine Head", na kojem je i "Smoke on the Water", objavljen je u martu 1972. godine, a pjesma koja je snimljena slučajno i u posljednji trenutak, zapravo samo zato da bi popunila preostali prazan prostor na ploči, postala je jedna od "temelja" rock muzike i najbolji gitarski rif svih vremena. Nema osobe koji njen uvodni rif nikad nije čula. Mlad čobanin što u frulu svira, radnik u samoposluzi, inžinjer na građevini, pilot i kopilot... Nema ga! Mnogima je to i jedino što znaju od rok muzike:

DA-DA-DAAAA DA-DA-DA-DAAAA
DA-DA-DAAAA DA-DAAAA...

Taj rif mnogi porede sa uvodom u V Beethovenovu simpfoniju. Znato, ono čuveno kucanje na vrata:
DA-DA-DA-DAAAA
DA-DA-DA-DAAAA

Grad Montreux i "Deep Purple" su ovom pjesmom ostali neraskidivo povezani. Na obali Ženevskog jezera, otkriven je spomenik i plaketa samoj grupi uz urezane note uvoda pjesme, na istom onom mestu na kojem je basista Roger Glover dobio inspiraciju za pjesmu gledajući kako se dim zapaljenog kazina, koji je gorio preko puta njega, širi po površini jezera.

grupa Deep Purple, sa "Rolling Stones" mobilnim ton-studiom

Ali, ovdje priči nije kraj. Članovi grupe ovu pjesmu nisu shvatali za ozbilјno. Čak su osuđivali tvorca njenog uvodnog rifa, kasnije svjetski poznatog i priznatog gitaristu, Ritchie Blackmore, jer je svojim jednostavnim rifom, pjesmu ostavio bez umjetničkog značaja. Međutim, trebalo im je godinu dana da shvate da je on upravo tim rifom pjesmu odveo u vječnost. Ne treba spominjati ekstremnu popularnost ove pjesme i dan danas, jer predstavlјa pravi rok klasik i jedan od simbola ove muzike. Iako pjesma nije imala nekih uspjeha na top-listama, među rok publikom stekla je kultni status. Zanimljivo je da je pored već spomenutog rekorda grupe i sama pjesma ušla u Guiness-ovu knjigu rekorda. Naime, 1. maja 2009. godine u poljskom Wrocławu je u isto vreme rif zasviralo 6.346 gitarista, predvođenih gitaristom Deep Purple-a, Steve Morsom. Rekord!


Smoke on the water, fire in the sky

We all came out to Montreux
On the Lake Geneva shoreline
To make records with a mobile
We didn't have much time
Frank Zappa and the Mothers
Were at the best place around
But some stupid with a flare gun
Burned the place to the ground
Smoke on the water, fire in the sky
Smoke on the water
They burned down the gambling house
It died with an awful sound
Funky Claude was running in and out
Pulling kids out the ground
When it all was over
We had to find another place
But Swiss time was running out
It seemed that we would lose the race
Smoke on the water, fire in the sky
Smoke on the water
We ended up at the Grand hotel
It was empty cold and bare
But with the Rolling truck Stones thing just outside
Making our music there
With a few red lights and a few old beds
We make a place to sweat
No matter what we get out of this
I know we'll never forget
Smoke on the water, fire in the sky
Smoke on the water

izvori:
https://www.independent.co.uk/news/long_reads/deep-purple-montreux-jazz-festival-lake-geneva-1971-a8418926.html
https://www.srf.ch/kultur/musik/smoke-on-the-water-das-feuer-das-zu-musikgeschichte-wurde
http://www.jochenscheytt.de/popsongs/smoke.html
http://www.rirock.com/hrvatska-i-svijet/smoke-on-the-water-najbolji-gitarski-rif-svih-vremena/
https://www.casopiskus.rs/dim-na-vodi-vatra-na-nebu/